COLLEGAMENTI (Fig. 2 Fig. 10)
Prima di effettuare i collegamenti, assicuratevi di
disattivare l'alimentazione di tutti i componenti audio.
Collegate il cavo giallo della batteria proveniente
dall'amplificatore direttamente al terminale positivo (+)
della batteria del veicolo. Non collegate questo cavo al
portafusibili.
Per evitare la penetrazione di disturbi esterni nel
sistema audio
·
Collocare l'apparecchio e disporre i cavi ad almeno 10
cm di distanza dai fili dell'auto.
·
Tenere i cavi elettrici della batteria il più lontano
possibile dagli altri cavi.
·
Fissate il filo di massa su un luogo collegato allo
chassis dell'automobile. Assicuratevi che il luogo
scelto non sia sporco di polvere, grasso o vernice per
assicurare un buon collegamento.
·
Se si aggiunge un dispositivo antidisturbi opzionale,
collegarlo il più lontano possibile dall'apparecchio.
Presso i rivenditori Alpine sono disponibili vari
dispositivi antidisturbi. Rivolgersi al proprio rivenditore
per ulteriori informazioni.
·
Il proprio rivenditore Alpine conosce i rimedi migliori
per la prevenzione dei disturbi. Rivolgersi al proprio
rivenditore per ulteriori informazioni.
1
, 2 Prese di ingresso RCA (CH3/4), (CH1/2)
Collegate queste prese ai fili di uscita in linea della vostra
unità principale usando i cavi di prolunga RCA (venduti
separatamente). Assicuratevi di rispettare i corretti
collegamenti dei canali: sinistro a sinistro e destro a
destro, anteriore ad anteriore e posteriore a posteriore.
3
, 4 Prese RCA di uscita di preamplificatore
(CH1+3), (CH2+4)
5
, 6 Terminali di uscita per gli altoparlanti (CH1/2),
(CH3/4)
Il MRV-F505/MRV-F405/MRV-F305 è stato dotato di due
paia di uscite per gli altoparlanti. Assicuratevi di osservare
il corretto collegamento dell'uscita per gli altoparlanti e la
corretta messa a fase. Nel modo stereo, collegate l'uscita
dell'altoparlante destro all'altoparlante destro e l'uscita
dell'altoparlante sinistro all'altoparlante sinistro. Collegate
l'uscita positiva al terminale positivo dell'altoparlante e
l'uscita negativa al terminale negativo dell'altoparlante.
Nel modo di messa a ponte, collegate l'uscita positiva
sinistra al terminale positivo dell'altoparlante e collegate
l'uscita negativa destra al terminale negativo dell'altopar-
lante. Non utilizzate i terminali () dell'altoparlante come
cavo comune tra i canali destro e sinistro. Non collegate
questo cavo al telaio del veicolo.
NOTA:
Non collegate mai i fili degli altoparlanti l'uni con gli altri né
collegateli con messa a terra sullo chassis.
7
Terminale del filo della batteria
8
Terminale del filo di accensione a distanza
9
Terminale del filo di massa
-
Tubo isolante
a
Filo della batteria (giallo)
Assicuratevi di aggiungere 5 un fusibile di 50 amp (o due
fusibili di 25 amp in parallela) il più vicino possibile al
terminale positivo (+) della batteria. Questo fusibile
proteggerà il sistema elettrico del vostro veicolo in caso di
corto circuito. Qualora fosse necessario prolungare questo
filo, usate un filo della misura 8 AWG oppure un filo più
spesso.
5 MRV-F505 ... fusibile di 50 amp (o due fusibili di
25 amp in parallela)
MRV-F405 ... fusibile di 40 amp (o due fusibili di
20 amp in parallela)
MRV-F305 ... fusibile di 30 amp
b
Filo di accensione a distanza (blu/bianco)
Collegate questo filo al filo di accensione a distanza o al
filo dell'antenna di potenza (azionamento positivo, (+)12V
soltanto) della vostra unità principale.
c
Filo di massa (nero)
Collegate questo filo in modo ben saldo su un punto
metallico sullo chassis dell'automobile. Verificate che il
punto selezionato sia adatto per una buona messa a terra
controllando la continuità tra lo stesso punto e il terminale
negativo () della batteria del veicolo. Mettete a terra tutti i
componenti audio sullo stesso punto dello chassis per
prevenire dei salti di massa.
ANSLUTNINGAR (Fig. 2 Fig. 10)
Slå från strömmen till all annan ljudutrustning innan
anslutningarna görs. Anslut den gula batterikabeln från
förstärkaren direkt till bilbatteriets pluspol (+). Anslut inte denna
kabel till säkringsplinten.
Att förhindra att störningar, som härrör från omgivningen,
påverkar bilstereon
·
Placera enheten på plats och dra kablarna på minst 10
cm:s avstånd från bilens kabelnät.
·
Observera att kablarnas avstånd till batterikablarna måste
vara så långt som möjligt.
·
Fäst jordningskabeln på en metallyta på bilens
chassi. För att tillförsäkra god anslutning får punkten
inte vara smutsig, oljig eller övermålad.
·
När anläggningen utökas med en störningsdämpare,
måste avståndet till störningdämparen vara så långt som
möjligt. Kontakta Alpines representant angående de olika
typer av störningsdämpare som Alpine kan erbjuda.
·
Alpines representant vet allt om störningsundertryckning.
Kontakta representaten angående detaljer.
1
, 2 RCA-ingångar (CH3/4), (CH1/2)
Anslut dessa ingångar till linjeutgångarna på din huvudapparat
med RCA-kablar (säljs separat). Var noga med att följa
polariteten; vänster till vänster och höger till höger, främre till
främre och bakre till bakre.
3
, 4 RCA-förförstärkarutgångar (CH1+3), (CH2+4)
5
, 6 Högtalarutgångar (CH1/2), (CH3/4)
Din MRV-F505/MRV-F405/MRV-F305 har två uppsättningar
högtalarutgångar. Var noga med att ansluta till rätt högtalarut-
gångar och att följa fasmärkningen. I stereoläge skall höger
högtalare anslutas till höger högtalarutgång och vänster till
vänster. Anslut utgångens pluspol till plus på högtalaren och
minus till minus.
I bryggkopplat läge ansluts plus på vänster till högtalarens
pluspol och minus på höger till högtalarens minuspol. Använd
inte de negativa () högtalarterminalerna för höger och vänster
kanaler tillsammans. Anslut ej heller dessa terminaler till
bilchassit.
OBSERVERA:
Högtalarkablarna får aldrig kopplas ihop eller anslutas till
chassijord.
7
Batterikabelterminal
8
Fjärrtillslagskabelterminal
9
Jordkabelterminal
-
Isolationsrör
a
Batterikabel (gul)
Var noga med att montera 5 en 50A säkring (eller två
parallellkopplade 25A säkringar) så nära bilbatteriets pluspol
(+) som möjligt. Behöver kabeln förlängas skall kabeltjockleken
vara 8 AWG eller mer.
5 MRV-F505 ... en 50A säkring (eller två parallellkopplade
25 A säkringar)
MRV-F405 ... en 40A säkring (eller två parallellkopplade
20 A säkringar)
MRV-F305 ... 30A säkring
b
Fjärrtillslagskabel (blå/vit)
Anslut den här kabeln till kabeln för fjärrtillslag eller elantenn
(positiv styrpuls, endast (+) 12V) på din huvudapparat.
c
Jordkabel (svart)
Anslut omsorgsfullt den här kabeln till en ren, plåtren punkt på
fordonets chassi. Kontrollera att punkten verkligen är en
jordpunkt genom att mäta att den är kortsluten till bilbatteriets
minuspol (). Jorda alla audiokomponenter till samma punkt på
chassit för att förhindra jordströmmar.
l
Interruttore di selezione del canale di ingresso
a) Collocate questo interruttore nella
posizione 1/2 per trasmettere il segnale
agli ingressi del canale CH1/2 al canale
CH3/4 dell'MRV-F505/MRV-F405/MRV-
F305. In questo caso non sarà necessa-
rio usare degli adattatori Y per l'uso di
un'unità principale con solo un paio di
uscite di preamplificazione.
b) Collocate questo interruttore nella
posizione 3/4 per far sì che gli ingressi
CH3/4 accettino i segnali di ingresso
indipendenti. Un esempio di questa
applicazione potrebbe essere un'unità
principale usata con doppie uscite di
preamplificazione.
c) Collocate questo interruttore nella
posizione 1+3/2+4 per mettere insieme gli
ingressi CH1 e CH3 e trasmetterli a CH3
mentre gli ingressi CH2 e CH4 sono
messi insieme e trasmessi a CH4.
Quando usate un'unità principale con una
uscita doppia di preamplificazione, si
otterrà un'uscita di subwoofer omogenea
(con dei bassi costanti) con uscita
anteriore e posteriore alimentate ad un
amplificatore satellite separato.
m
Selettore del livello d'immissione
Impostatelo sulla posizione "4 V" quando l'unità principale
con un voltaggio di uscita di 4 V è usata.
Se l'unità principale con un voltaggio di uscita non di 4 V è
usata nella posizione "4 V", il volume diminuirà.
n
, r Manopola di regolazione della frequenza
crossover
Quando l'interruttore di moltiplicazione della frequenza è
impostato sulla posizione "X1", la frequenza di crossover
può essere regolata in una gamma fra 50 e 400 Hz.
Quando l'interruttore di moltiplicazione della frequenza è
impostato sulla posizione "X20", la frequenza di crossover
può essere regolata in una gamma fra 1k e 8 kHz.
o
, q Manopola di regolazione della frequenza
crossover
Permette la regolazione della frequenza crossover. Girate
il controllo per selezionare una frequenza qualunque da 50
a 400 Hz come punto crossover.
p
, s Controllo di regolazione del guadagno di
ingresso
Collocate le manopole di guadagno dell'ingresso dell'MRV-
F505/MRV-F405/MRV-F305 nella posizione del livello
minimo (4 V). Usate una cassetta o, preferibilmente, un
CD come fonte, aumentate lentamente il volume dell'unità
principale finché non sentirete la distorsione del suono. A
quel punto, diminuite il volume di un passo affinché la
distorsione non sia più udibile. Mantenete l'uscita dell'unità
principale a questo livello ed avviate l'aumento del
guadagno dell'amplificatore finché il livello di uscita
massima non sarà raggiunto. Per prevenire eventuali
danni agli altoparlanti o all'amplificatore, il livello di uscita
massima non deve causare eccessive distorsioni
nell'amplificatore.
REGOLAZIONE DEGLI INTERRUTTORI
OMKOPPLARPOSITIONER
Nedanstående beskrivning av omkopplarlägen gäller
kanalerna (CH1/2). Beskrivningen för kanalerna (CH3/4)
är i princip likadan.
d
Omkopplare för insignalläge
a) Ställ i "ST"-läge (mitten) när två kanaler
används i stereo.
Signalen på CH-1 (eller CH-2) ingången
sänds ut på högtalarutgång CH-1 (eller
CH-2).
b) Ställ i läge "1" när två kanaler används
som ena kanalen av ett bryggkopplat
stereosystem.
c) Ställ i läge "1 + 2" när två kanaler
används i ett sub-bassystem där höger
och vänster kanaler summeras.
e
, i Väljare för delningsfrekvens
a) Ställ i läge "ON" när förstärkaren driver
en subwoofer. Frekvenserna ovanför
delningsfrekvensen dämpas med 12 dB/
oktav.
b) Ställ i läge "OFF" när förstärkaren driver
helområdeshögtalare. Därmed återges
ljudet fulla bandbredd via högtalaren
utan att någon del av registret dämpas.
f
, k Frekvensmultiplikator-omkopplare
a) "X1": Normal delningsfrekvens (50 till
400 Hz).
b) "X20": Delningsfrekvensen multipliceras
med 20 (dvs. 1 kHz till 8 kHz).
g
, j Väljare för delningsfrekvens
a) Ställ i läge "ON" när förstärkaren driver
diskant-/mellanregisterhögtalare.
Frekvenserna nedanför delnings-
frekvensen dämpas med 12 dB/oktav.
b) Ställ i läge "OFF" när förstärkaren driver
helområdeshögtalare. Därmed återges
ljudet fulla bandbredd via högtalaren
utan att någon del av registret dämpas.
h
Omkopplare för insignalläge
a) Ställ i "ST"-läge (mitten) när två kanaler
används i stereo.
Signalen på CH-3 (eller CH-4) ingången
sänds ut på högtalarutgång CH-3 (eller
CH-4).
b) Ställ i läge "3" när två kanaler används
som ena kanalen av ett bryggkopplat
stereosystem.
c) Ställ i läge "3 + 4" när två kanaler
används i ett sub-bassystem där höger
och vänster kanaler summeras.
Le descrizioni degli seguenti interruttori riguardano CH1/2.
Le stesse spiegazione possono essere applicate a CH3/4.
d
Interruttore di selezione del modo di ingresso
a) Collocate l'interruttore nella posizione
"ST" (posizione centrale) quando usate
due canali in stereo. L'entrata CH-1 (o
CH-2) uscirà dal terminale di uscita
dell'altoparlante CH-1 (o CH-2).
b) Collocate l'interruttore nella posizione "1"
quando usate due canali in un canale di
un sistema stereo o di un sistema di
ponte.
c) Collocate l'interruttore nella posizione "1
+ 2" quando usate due canali in un
sistema subwoofer che utilizza insieme i
segnali dei canali destro e sinistro.
e
, i Interruttore di selezione del modo crossover
a) Selezionate la posizione "ON" quando
l'amplificatore è utilizzato per alimentare
un subwoofer. Le frequenze al di sopra
del punto di crossover saranno attenuate
a 12 dB/ottava.
b) Selezionate la posizione "OFF" quando
l'amplificatore verrà utilizzato per
alimentare altoparlanti di gamma piena.
L'ampiezza di banda di frequenza totale
uscirà dagli altoparlanti senza
attenuazione delle alte o basse
frequenze.
f
, k Interruttore della moltiplicazione di frequenza
a) "X1": Normale frequenza di crossover
(da 50 a 400 Hz).
b) "X20": La frequenza di crossover sarà
moltiplicata per 20 (da 1k a 8 kHz).
g
, j Interruttore di selezione del modo crossover
a) Selezionate la posizione "ON" quando
l'amplificatore è utilizzato per alimentare
un sistema tweeter/midrange. Le
frequenze al di sotto del punto di
crossover saranno attenuate a 12 dB/
ottava.
b) Selezionate la posizione "OFF" quando
l'amplificatore verrà utilizzato per
alimentare altoparlanti di gamma piena.
L'ampiezza di banda di frequenza totale
uscirà dagli altoparlanti senza
attenuazione delle alte o basse
frequenze.
h
Interruttore di selezione del modo di ingresso
a) Collocate l'interruttore nella posizione
"ST" (posizione centrale) quando usate
due canali in stereo. L'entrata CH-3 (o
CH-4) uscirà dal terminale di uscita
dell'altoparlante CH-3 (o CH-4).
b) Collocate l'interruttore nella posizione "3"
quando usate due canali in un canale di
un sistema stereo o di un sistema di
ponte.
c) Collocate l'interruttore nella posizione "3
+ 4" quando usate due canali in un
sistema subwoofer che utilizza insieme i
segnali dei canali destro e sinistro.
1
ST
1+2
1
ST
1+2
1
ST
1+2
OFF
ON
OFF
ON
X
1
X
20
X
1
X
20
OFF
ON
OFF
ON
3
ST
3+4
3
ST
3+4
1/2
3/4 1+3/2+4
1/2
3/4 1+3/2+4
1/2
3/4 1+3/2+4
l
Kanalväljare
a) Ställer du den här omkopplaren i läge
1/2 går signalen från CH1/2-
ingångarna till CH3/4 på MRV-F505/
MRV-F405/MRV-F305. Detta gör att
ingen Y-adapter behövs när
huvudenheten används med ett enda
par förförstärkarsignaler.
b) Ställ omkopplaren på 3/4 om du vill
koppla en oberoende insignal till
CH3/4 ingångarna. Ett exempel är om
du använder en huvudenhet med
dubbla förförstärkarutgangar.
c) Ställer du omkopplaren i läge 1+3/
2+4 summeras insignalerna CH1 och
CH3 och skickas till CH3 medan CH2
och CH4 också summeras och
skickas till CH4. Vid användning med
en huvudenhet med dubbla
förförstärkarutgångar ger detta en ej
faderkopplad (konstantbas) sub-bas
utgång med faderkopplade främre
och bakre utsignaler till en separat
satellitförstarkare.
m
Väljare för ingångsnivå
Ställ väljaren i läget "4V" vid bruk tillsammans med en
huvudenhet med 4 V utsignalnivå.
Om en huvudenhet med en annan utsignalnivå än 4 V
används tillsammans med inställning i läget "4V" kommer
ljudstyrkenivån att vara lägre.
n
, r Kontroll för delningsfrekvens
När frekvensmultiplikator-omkopplaren står i läget "X1",
kan mittfrekvensen regleras från 50 till 400 Hz.
När frekvensmultiplikator-omkopplaren står i läget "X20",
kan mittfrekvensen regleras från 1 kHz till 8 kHz.
o
, q Kontroll för delningsfrekvens
Delningsfrekvensen kan regleras genom att vrida
kontrollen genom registret 50 till 400 Hz.
p
, s Signalförstärkningskontroll
Ställ förstärkningskontrollerna på MRV-F505/MRV-F405/
MRV-F305 i minimiläget (4V). Spela en kassett med hög
inspelningsnivå och högljudd musik eller ännu hellre en
CD-skiva och dra upp ljudstyrkenivån tills ljudet börjar
förvrängas. Sänk då ljudstyrkan ett steg så att
förvrängningen inte längre hörs. Behåll huvudapparatens
utnivå på denna nivå och justera därpå slutstegets
förstärkning tills du når maximal önskad utnivå. För att
undvika skador på högtalare och slutsteg får den
maximala utnivån inte orsaka att högtalarmembranen
bottnar eller att slutsteget orsakar överdriven
förvrängning av ljudet.
1
ST
1+2
1
ST
1+2
1
ST
1+2
OFF
ON
OFF
ON
X
1
X
20
X
1
X
20
OFF
ON
OFF
ON
3
ST
3+4
3
ST
3+4
3
ST
3+4
1/2
3/4 1+3/2+4
1/2
3/4 1+3/2+4
1/2
3/4 1+3/2+4
3
ST
3+4