2
.
P
o
w
e
r
supply
v
o
ltage
--
C
onnec
t
the
illumination
lamp
-equipped
speakers
t
o
DC
12V
,negativ
e
g
round
.
T
e
nsion
d'
alimen
ta
tion
--
R
ac
co
rder
les
haut-parleurs
munis
d
'in
éclairage
sur
12
V
C
C,
mise
à
la
t
e
rr
e
négativ
e
.
Tensión
de
alimen
tación
--
C
onec
te
los
alta
vo
ce
sequipados
c
o
n
lámpara
de
iluminación
a
una
bat
e
ría
de
12
V
C
C
c
on
puesta
a
masa
negativa.
T
ensão
da
alimen
tação
--
L
ig
u
e
os
altifalant
e
sequipados
c
o
m
ilumi-
nação
a
12
V
C
C
,t
e
rra
negativ
a.
IMP
OR
TANT
SA
FEGU
ARDS
C
a
u
ti
o
n
:R
e
a
d
t
h
is
p
a
g
e
c
a
re
fu
lly
t
o
ke
e
p
yo
u
rs
a
fe
ty
.
AV
ER
TISSEMENT
SIMP
OR
TANT
S
At
te
nt
io
n
:
Li
re
a
tt
e
nt
iv
e
m
e
n
tc
e
tt
e
p
a
g
e
p
o
u
rv
o
tr
e
s
é
cu
ri
té
.
AV
ISO
SIM
PO
RTA
NTE
S
Pr
e
cau
ci
ó
n
:P
a
ra
su
s
e
g
u
ri
d
a
d
,l
e
a
co
n
ate
n
ci
ó
n
e
st
a
p
á
g
ina
.
PR
EC
AU
ÇÕ
ESI
MP
OR
TANTE
S
At
e
n
çã
o
:L
e
ia
a
te
n
ta
m
e
nt
e
e
st
a
p
á
g
in
a
p
a
ra
g
a
ra
nt
ir
a
s
u
a
s
e
g
u
ra
n
ça
.
·
Always
wear
protective
eyewear
during
instllation.
·
To
prevent
noise
pick-up,
keep
the
wiring
of
this
unit
away
from
motors,
high-
voltage
leads
and
other
possible
noise
sources.
·
To
prevent
short-circuit,
keep
all
wiring
away
from
moving
parts,
sharp
edges,
cut
metal,
etc.
·
When
removing
or
installing
the
grille,
be
careful
not
to
brush
the
unit
with
the
edge
of
the
grille.
·
Do
not
switch
ON
power
until
wiring
is
completed.
Note
:
For
mounting
location,
do
not
select
the
following
places.
Door
panel
·
When
the
door
window
glass
is
lowered
(opened),
the
unit
is
damaged.
·
When
the
window
crank
handle
is
rotated,
it
comes
into
contact
with
the
unit.
Rear
deck
·
When
the
unit
comes
into
contact
with
the
boot
lid
spring
(trunk
lid
spring)
or
shock
absorbers
(shock
towers).
·
When
the
unit
damages
the
gas
tank
or
fuel
hose.
·
When
the
unit
comes
into
contact
with
the
rear
window
glass,
car
wall,
etc.
·
Po
rt
e
zto
u
jo
u
rs
d
e
p
ro
te
ct
io
n
so
cu
la
ire
sp
e
n
d
a
n
tl
'in
st
a
lla
tio
n
.
·
A
fin
d
e
s
u
p
p
rim
e
rl
e
sb
ru
it
s,p
la
ce
rl
e
c
â
b
la
g
e
d
e
c
e
ta
p
p
a
re
ill
o
in
d
e
s
m
o
te
u
rs
,c
â
b
le
sc
o
n
d
u
ct
e
u
rs
d
e
h
a
u
te
t
e
n
sio
n
e
ta
u
tr
e
ss
o
u
rc
e
sp
o
ss
ib
le
s
de
bruit
.
·
A
fin
d
'é
v
ite
rl
ac
ré
a
tio
n
d
e
c
o
u
rt
s-
ci
rc
u
it
s,é
lo
ig
n
e
rl
e
c
â
b
la
g
e
d
e
sp
iè
ce
s
m
o
b
ile
s,a
rê
te
sv
ive
s,m
é
ta
ld
é
co
u
p
é
,e
tc
.
·
Fa
ire
a
tte
n
tio
n
,a
u
co
u
rs
d
e
la
d
é
p
o
se
o
u
p
o
se
d
e
la
g
ril
le
,d
e
n
e
p
a
sto
u
ch
e
r
l'a
p
p
a
re
ilave
cl
e
sb
o
rd
sd
e
la
g
ril
le
.
·
N
e
p
a
sm
e
tt
re
l
'a
p
p
a
re
ile
n
r
o
u
te
t
a
n
tq
u
e
l
e
c
â
b
la
g
e
n
'e
s
tp
a
s
co
m
p
lè
te
m
e
nt
te
rm
in
é
.
Remarque
:
Ne
pas
choisir
les
emplacements
suivants
pour
effectuer
le
montage.
Panneaux
de
porte
·
Lorsque
le
fait
d'abaisser
la
vitre
risque
d'endommager
l'appareil.
·
Lorsque
le
fait
de
tourner
la
poignée
d'ouverture
de
la
vitre
la
met
en
contact
avec
l'appareil.
Plage
arrière
·
Lorsque
l'appareil
vient
en
contact
avec
l'amortisseur
arrière
ou
le
renfort
du
pare-choc.
·
Lorsque
l'appareil
risque
d'endommager
le
réservoir
à
gaz
ou
la
tuyauterie
souple
de
carburant.
·
Lorsque
l'appareil
entre
en
contact
avec
la
vitre
de
la
lunette
arrière,
les
parois
de
la
voiture,
etc.
·
Siempre
use
protección
para
los
ojos
durante
la
instalación.
·
Para
evitar
la
captación
de
ruidos,
mantenga
el
cableado
de
esta
unidad
alejado
de
motores,
conductores
de
alta
tensión
y
otras
posibles
fuentes
de
ruido.
·
Para
evitar
cortocircuitos,
mantenga
todo
el
cableado
alejado
de
las
partes
móviles,
bordes
agudos,
metal
cortado,
etc.
·
Cuando
extraiga
o
instale
la
rejilla,
tenga
cuidado
para
no
rozar
la
unidad
con
el
borde
de
la
rejilla.
·
No
conecte
la
alimentación
hasta
después
de
completar
todas
las
conexiones.
Nota
:
Como
ubicación
de
montaje,
no
seleccione
ninguno
de
los
lugares
siguientes
Panel
de
puerta
·
Donde
la
unidad
pueda
estropearse
cuando
baje
(abra)
el
cristal
de
la
ventanilla
de
la
puerta.
·
Donde
la
manilla
de
la
ventana
entre
en
contacto
con
la
unidad
al
girarla.
Estantería
trasera
·
Donde
la
unidad
entre
en
contacto
con
el
muelle
de
la
tapa
del
compartimiento
de
equipajes
(muelle
de
la
tapa
del
portamaletas)
o
con
los
amortiguadores
(torres
de
amortiguadores).
·
Donde
la
unidad
pueda
estropear
el
depósito
o
la
manguera
de
combustible.
·
Donde
la
unidad
entre
en
contacto
con
la
ventana
trasera,
paredes
del
automóvil,
etc.
·
Usar
sempre
protecção
ocular
durante
a
instalação.
·
Para
evitar
a
captação
de
ruídos,
mantenha
a
fiação
desta
unidade
afastada
de
motores,
fios
de
alta
tensão
e
outras
possíveis
fontes
de
ruídos.
·
De
modo
a
evitar
curtos-circuitos,
mantenha
toda
fiação
afastada
de
peças
móveis,
bordas
afiadas,
metais
cortantes,
etc.
·
Na
remoção
ou
instalação
da
tela,
tenha
o
cuidado
de
não
resvalar
a
unidade
com
a
borda
da
tela.
·
Não
ligue
a
alimentação
(ON)
até
o
término
da
ligação
das
fiações.
Nota
:
Não
seleccione
os
seguintes
locais
para
a
montagem.
Painel
da
porta
·
Quando
o
vidro
da
janela
for
rebaixado
(aberto),
a
unidade
poderá
ser
avariada.
·
Quando
a
manivela
da
janela
for
girada,
a
mesma
poderá
entrar
em
contacto
com
a
unidade.
Painel
posterior
·
Se
a
unidade
entrar
em
contacto
com
a
mola
do
compartimento
de
bagagens
(mola
da
cobertura
da
bagageira)
ou
os
amortecedores
(torres
de
amortecimento).
·
Se
a
unidade
avariar
o
tanque
ou
a
mangueira
de
combustível.
·
Se
a
unidade
entrar
em
contacto
com
o
vidro
da
janela
posterior,
divisórias
do
automóvel,
etc.
Caution :
Must use amplifier with 2 capability.
Note :
Observe the following cautions to prevent damage to the speakers.
· You cannot input the same power as "peak power" continually.
· When the volume is set too high, the sound may be distorted or abnormal.
Reduce the volume promptly in case of such phenomena.
· While the listening volume is set to a high level, do not load or eject a disc or
cassette tape or operate the selector and power switches of the amplifier.
Attention :
Un amplificateur de 2 doit être utilisé.
Remarque :
Respecter les consignes suivantes pour éviter que les haut - parleurs ne soient
endommagés.
· Vous ne pouvez pas régler une puissance identique à la "puissance crête" de
façon continue.
· Si le niveau de sortie est trop puissant, les sons peuvent étre déformés ou
anormaux. Réduire le niveau de sortie aussitôt que l'on constate ce phéno-
mène.
· Si le niveau de sortie a été réglé à une valeur élevée, ne pas mettre en place
ou éjecter un disque ou une cassette, ne pas agir sur les sélecteurs ou l'inter-
rupteur d'alimentation de l'amplificateur.
Precaución :
Se debe utilizar un amplificador con una capacidad de 2 .
Nota :
Tome las precauciones siguientes para evitar estropear los altavoces.
· No es posible suministrar la misma potencia como "potencia máxima" conti-
nuamente.
· Cuando ajuste un volumen demasiado alto, el sonido podrá distorsionarse o
no ser normal. Reduzca rápidamente el volumen en este caso.
· Mientras el volumen de escucha esté ajustado a un nivel alto, no introduzca
ni expulse un disco o un casete, ni utilice los selectores ni el interruptor de la
alimentación del amplificador.
Atenção :
Deve-se utilizar amplificador com capacidade de 2 .
Nota :
Observe as seguintes precauções para evitar avarias aos altifalantes.
· Não alimente continuamente o altifalante com potência de pico.
· Quando o volume estiver muito elevado, o som poderá se distorcer ou se tor-
nar anormal.
Reduza o volume imediatamente em caso de tal ocorrência.
· Durante a audição a altos volumes, não carregue nem ejecte um disco ou
uma fita cassete e nem opere o selector e o interruptor de alimentação do
amplificador.
:
Prec
autions
/P
réc
autions
/P
rec
auc
iones
/P
rec
auções
/
Inf
orma
tion
on
Disposal
of
Old
Elec
trical
and
Elec
tr
onic
Equipmen
t(applicable
f
or
EU
c
oun
tries
tha
tha
v
e
adopted
separ
a
te
w
aste
c
ollec
tion
sy
stems)
P
roduc
ts
with
the
symbol
(cr
ossed-
out
wheeled
bin)
cannot
be
disposed
as
household
wast
e
.Old
elec
tri-
cal
and
elec
tr
onic
equipment
should
be
r
e
cy
cled
at
a
facilit
ycapable
of
handling
these
it
ems
and
their
wast
e
b
ypr
oduc
ts
.C
o
ntac
ty
our
local
authorit
yf
or
details
in
locating
a
r
e
cy
cle
facilit
ynear
est
t
o
y
o
u
.
P
roper
r
e
cy
cling
and
wast
e
disposal
will
help
c
onser
ve
r
esour
ces
whilst
pr
ev
enting
detrimental
eff
ec
ts
on
our
health
and
the
en
vir
onment.
Inf
orma
tion
sur
l'
élimina
tion
des
anciens
équipemen
ts
élec
triques
et
élec
tr
oniques
(applicable
dans
les
pa
y
sde
l'
Union
E
u
ro
péenne
qui
on
tadopté
des
sy
stèmes
de
c
ollec
te
sélec
tiv
e)
Les
pr
oduits
sur
lesquels
le
pic
to
g
ramme
(poubelle
barr
ée)
est
apposé
ne
peuv
ent
pas
êtr
e
éliminés
c
omme
or
dur
es
ménagèr
es
.L
es
anciens
équipements
élec
triques
et
élec
tr
oniques
doiv
ent
êtr
e
r
e
cy
clés
sur
des
sit
es
capables
de
trait
er
ces
pr
oduits
et
leurs
déchets
.C
o
ntac
tez
v
os
aut
orit
és
locales
pour
c
onnîtr
e
le
sit
e
de
r
e
cy
clage
le
plus
pr
oche
.Un
r
e
cy
-
clage
adapt
é
et
l
'élimination
des
déchets
aider
ont
à
c
onser
ver
les
r
essour
ces
et
à
nous
pr
éser
ver
des
leurs
eff
ets
nocif
s
sur
notr
e
sant
é
et
sur
l'en
vir
onnement.
Inf
ormación
ac
er
ca
de
la
eliminación
de
equipos
eléc
tric
os
y
elec
tr
ónic
os
al
final
de
la
vida
útil
(aplicable
a
los
países
de
la
Unión
E
u
ro
pea
que
ha
y
a
n
adoptado
sist
emas
independien
tes
de
r
e
co
gida
de
r
esiduos)
Los
pr
oduc
tos
c
on
el
símbolo
de
un
c
o
nt
enedor
c
on
ruedas
tachado
no
podrán
ser
desechados
c
omo
r
esiduos
domés-
tic
os
.L
os
equipos
eléc
tric
os
y
elec
tr
ónic
os
al
final
de
la
vida
útil
,deberán
ser
r
eciclados
en
instalaciones
que
puedan
dar
el
tratamient
o
adecuado
a
est
os
pr
oduc
tos
y
a
sus
subpr
oduc
tos
r
esiduales
c
o
rr
espondient
e
s.P
óngase
en
c
o
ntac
to
c
on
su
administración
local
par
aobt
ener
inf
ormación
sobr
e
el
punt
o
de
r
e
co
g
ida
más
c
e
rcano
.Un
tr
atamient
o
c
o
rr
ec
to
del
reciclaje
y
la
eliminación
de
r
esiduos
a
yuda
a
c
onser
var
los
r
ecursos
y
evita
al
mismo
tiempo
ef
ec
tos
perjudiciales
en
la
salud
y
el
medio
ambient
e
.
Inf
ormação
sobr
e
a
f
orma
de
deitar
f
o
ra
Equipamen
to
Eléc
tric
o
ou
Elec
tr
ónic
o
V
elho
(aplicá
v
el
nos
países
da
UE
que
adoptar
am
sistemas
de
r
e
colha
de
lix
os
separ
ados)
P
rodut
os
c
o
m
o
símbolo
(caix
ot
e
do
lix
o
c
om
um
X)
não
podem
ser
deitados
f
o
ra
junt
o
c
om
o
lix
o
doméstic
o
.
Equipament
os
eléc
tric
os
ou
elec
tr
ónic
os
v
elhos
dev
erão
ser
r
eciclados
num
local
capaz
de
o
faz
er
bem
assim
c
omo
os
seus
subpr
odut
os
.C
o
ntac
te
as
aut
oridades
locais
para
se
inf
ormar
de
um
local
de
r
eciclagem
pr
ó
ximo
de
si.
Reciclagem
e
tratament
o
de
lix
o
c
o
rr
ec
tos
ajudam
a
poupar
r
ecursos
e
pr
evinem
ef
eit
os
pr
ejudiciais
na
nossa
saúde
e
no
ambient
e
.
1.
Suff
oca
tion
--
A
fte
rtak
ing
the
unit
out
of
the
poly
eth
ylene
bag
,be
sur
e
t
o
dispose
of
the
poly
eth
ylene
bag
out
of
the
reach
of
childr
en.
O
ther
wise
,they
ma
ypla
ywith
the
bag
,
which
c
ould
cause
hazar
d
of
suff
ocation.
E
touff
emen
t
--
Apr
ès
a
voir
r
etir
é
l
'appar
eil
du
sac
de
poly
é
-
th
ylène
,bien
plac
er
c
e
dernier
hors
de
la
por
tée
des
enfants
.S
'
ils
jouent
a
vec
c
e
sac
,un
risque
d
'ét
ouff
ement
est
possible
.
Asfixia
--
Después
de
sacar
la
unidad
de
la
bolsa
de
polietile
-
no
,asegúr
ese
de
poner
la
bolsa
de
polietileno
donde
no
pue
-
dan
alcanzarla
los
niños
.De
otra
f
o
rma,
ést
os
podrían
jugar
co
n
la
bolsa
y
se
podría
pr
oducir
un
pelig
ro
de
asfixia.
Suf
ocamen
to
--
Após
a
r
etirada
da
unidade
do
sac
o
de
polie
-
tileno
,assegur
e
-se
de
descar
tar
o
sac
o
de
polietileno
num
lugar
f
o
ra
do
alcanc
e
das
crianças
.
Doutr
o
modo
,as
crianças
poderão
brincar
c
om
o
sac
o
,podendo
causar
o
perigo
de
suf
o
-
cament
o
.
3.
W
a
ter
and
moistur
e
--
Do
not
install
the
speakers
in
locations
which
ma
y
be
subjec
tt
o
wat
e
ror
moistur
e
.
Eau
et
humidité
--
Ne
pas
installer
les
haut
-parleurs
dans
des
endr
oits
où
ils
peuv
ent
êtr
e
exposés
à
de
l'
eau
ou
àl
'humidit
é
.
A
g
ua
y
humedad
--
No
instale
los
alta
v
o
c
e
sen
lugar
es
sometidos
al
agua
o
a
la
humedad
.
Á
g
ua
e
humidade
--
Não
instale
os
altifalant
e
sem
locais
que
possam
estar
sujeit
os
a
água
ou
humidade
.
4
.Dust
and
unstable
loca
tions
--
D
o
not
install
the
speakers
in
unstable
locations
or
locations
subjec
tt
o
dust.
P
o
ussièr
e
et
endr
oits
instables
--
Ne
pas
installer
les
haut
-par
leurs
dans
des
endr
oits
instables
ou
exposés
à
de
la
poussièr
e
.
P
o
lv
o
y
ubicaciones
inestables
--
No
instale
los
alta
v
oc
es
en
lugar
e
s
inestables
ni
en
lugar
es
donde
ha
ya
polv
o
.
P
ó
e
locais
instá
v
eis
--
Não
instale
os
altifalant
e
sem
locais
instá
v
eis
ou
sujeit
os
a
pós
.
5
.
Modifica
tion
--
D
o
n
o
ta
tt
e
m
p
tt
o
open
or
modify
the
unit,
f
or
this
c
ould
cause
fir
e
hazar
d
or
malfunc
tion.
Modifica
tion
--
Ne
pas
essa
y
e
rde
démont
e
rni
de
modifier
l
'appar
eil
car
ceci
risque
de
pr
o
voquer
un
risque
d
'
inc
endie
ou
un
f
onc
tionnement
inc
or
-
re
ct
.
Modificación
--
N
o
t
ra
te
d
e
a
b
rir
n
i
modificar
la
unidad
por
q
ue
podría
pr
oducirse
un
pelig
ro
de
inc
endio
o
una
a
vería.
Modificação
--
N
ã
o
i
n
te
n
te
a
b
ri
r
ou
modificar
a
unidade
.
P
o
is
poder
á
causar
perigo
de
inc
ê
ndio
ou
o
mau
funcionament
o
.
6
.
Cleaning
--
Do
not
use
gasoline
,naphtha,
or
an
yt
ype
of
solv
ent
t
o
clean
the
speakers
.
Clean
b
ywiping
with
a
sof
t,
dr
ycloth.
Netto
y
age
--
Ne
pas
utiliser
d
'essenc
e
,de
napht
e
ni
de
diluant
pour
nett
o
yer
les
haut-
parleurs
.L
es
nett
o
yer
a
vec
un
chiff
on
doux
et
sec
.
Limpieza
--
No
utilic
e
gasolina,
naf
ta
ni
ningún
otr
o
tipo
de
disolv
ent
e
para
limpiar
los
alta
vo
ce
s.Límpielos
c
on
un
paño
sua
ve
y
sec
o
.
Limpeza
--
Não
utiliz
e
gasolina,
naf
ta
ou
qualquer
tipo
de
solv
ent
e
par
alimpar
os
alti-
falant
e
s.
Limpe
-os
passando
um
pano
sec
o
e
macio
.
7
.
Malfunc
tion
--
I
n
the
ev
ent
the
unit
generat
es
smoke
or
abnormal
smell
or
no
sound
c
o
mes
out
fr
om
the
speaker
,immediat
e
ly
swit
ch
the
po
w
e
rOFF
.
A
fte
rthis
,please
c
o
ntac
ty
o
ur
dealer
or
near
est
ser-
vic
e
station
as
soon
as
possible
.
PO
WER
OFF!
Mauv
ais
f
o
nc
tionnemen
t
--
Dans
le
cas
où
l
'appa-
reil
dégage
de
la
fumée
ou
une
odeur
anormale
,ou
si
aucun
son
ne
pr
o
vient
du
haut-parleur
,c
ouper
immé
-
diat
ement
l
'alimentation.
C
o
ntac
te
rensuit
e
v
o
tr
e
conc
essionnair
e
ou
c
e
ntr
e
de
ser
vic
e
le
plus
pr
oche
le
plus
rapidement
possible
.
C
O
UPER
L
'ALIMENT
A
TION!
F
a
llo
de
funcionamien
to
--
En
caso
de
que
la
uni-
dad
gener
e
humos
u
olor
es
anormales
o
no
gener
e
sonido
a
tra
v
és
del
alta
v
o
z,
desc
onec
te
inmediata-
ment
e
la
alimentación.
Después
,c
o
nsult
e
c
o
n
su
conc
esionario
o
c
e
ntr
o
de
r
eparaciones
más
c
e
rcano
tan
pr
ont
o
c
omo
sea
posible
.
¡DESC
ONEC
TE
L
A
ALIMENT
A
CION!
Mau
funcionamen
to
--
C
aso
a
unidade
ger
e
fumaça
ou
cheir
o
anormal
,ou
se
nenhum
som
f
o
remitido
pelo
altifalant
e
,desligue
imediatament
e
o
int
e
rrupt
or
de
alimentação
(
O
FF).
F
e
it
o
ist
o
,entr
e
em
c
o
ntac
to
,
assim
que
possív
el
,c
om
o
seu
r
e
vendedor
ou
o
c
en-
tr
o
de
c
onser
tos
t
écnic
os
mais
pr
ó
ximo
.
DESLIGUE
DE
ALIMENT
A
Ç
Ã
O
!
Fig.
1
Figura
1
Fig.
2
Figura
2
SY
MBOL
UNIT
V
A
LU
E
Nominal
impedanc
e
Z
2
DC
r
esistanc
e
Rev
c
2.2
V
oic
e
c
o
ilinduc
tanc
e
Le
v
c
mH
0.09
Resonanc
e
fr
equenc
y
Fs
H
z
52
Resonanc
e
fr
equenc
yimpedanc
e
Zs
5
0
M
echanical
Q
fac
to
r
Qms
7.78
Elec
trical
Q
fac
to
r
Qes
0.46
To
tal
Q
fac
to
r
Q
ts
0.44
V
o
lume
ac
oustic
c
omplianc
e
Va
s
lit
er
(cu
.f
t)
14.3
(0.507)
M
o
ving
mass
M
m
s
g
15.4
Suspension
c
omplianc
e
Cms
m/N
0.611
x
10
-3
Emissiv
e
diamet
er
of
the
diaphrag
m
D
m
m
128
V
oic
e
c
o
ildiamet
er
dm
m
3
0
V
oic
e
c
o
illa
yers
n2
Flux
densit
y
B
T
1.01
Fo
rc
e
fac
to
r
BL
T.m
5.5
W
eight
of
mag
net
g
(o
z)
442
(15.5)
P
e
ak
ex
cursion
Xmax
mm
1.1
Tec
hnic
alspec
ific
ations
No
te
:
K
e
n
w
ood
f
o
llo
w
sa
pol
ic
yo
fc
o
n
tin
uou
sad
va
n
cemen
ts
in
d
e
ve
lo
p
m
e
n
t.F
o
rt
h
is
r
e
a
so
n
s
p
e
cif
ic
a
tio
n
sm
ay
b
e
ch
a
n
g
e
d
w
ith
o
u
tn
o
tice
.
Remarque
:
Ke
nw
o
o
d
a
p
p
liq
u
e
u
n
e
p
o
lit
iq
u
e
d
e
p
ro
g
rè
sco
n
tin
u
s.
Les
c
a
rac
téris
tiqu
es
p
e
uv
en
tdo
nc
être
mo
dif
ié
e
ss
a
ns
pré
avi
s.
No
ta
:
K
e
n
w
o
o
d
s
ig
u
e
u
n
a
p
o
lít
ic
a
d
e
a
v
a
n
c
e
sc
o
n
ti
n
u
o
s
en
el
camp
o
del
desarrol
lo
.P
o
resta
raz
ó
n,
la
s
esp
e
ci
fic
a
ci
o
n
es
es
tá
n
suj
e
ta
sa
c
a
mb
io
ssin
p
rev
io
av
is
o
.
No
ta
:
A
Ke
n
w
o
o
d
s
e
g
u
e
u
m
ap
o
lít
ic
ad
e
av
a
n
ço
co
n
tin
u
a
d
o
em
des
e
n
vo
lvimen
to
.P
o
res
ta
ra
zã
o
,as
esp
e
cif
ic
a
çõ
es
p
o
d
e
rã
o
s
e
ra
lte
ra
d
a
ss
e
m
a
v
is
o
p
rév
io
.
Specific
ations
/Carac
téristiques
/Especific
aciones
/Especific
ações
/
2-
W
ay
2-Speaker
S
yst
em
/
2-
W
ay
2-Speaker
S
yst
em
/
Sist
ema
de
2
alta
vo
ces
de
2
vías
/
Sist
ema
de
2
altifalant
es
de
2
vias
W
oof
er
/
Gr
av
es
/
Alta
vo
zde
g
ra
ves
/
Altifalant
e
de
g
ra
ves
O
ve
rs
iz
e
d
1
6
0
m
m
(
6
-1
/2
")
Co
n
e
Tw
eet
er
/
Aigus
/
Alta
vo
zde
agudos
/
Altifalant
e
de
agudos
2
5
m
m
(1
")S
o
ft
D
o
m
e
R
at
ed
Impedanc
e
/
Impédanc
e
nominale
/
Impedancia
nominal
/
Im
pedância
nominal
2
Peak
Input
P
o
w
er
/
Entr
ée
de
cr
êt
emomentanée
/
P
o
tencia
máxima
de
entrada
/
P
o
tência
pic
o
de
entr
ada
3
0
0
W
RMS
Input
P
o
w
e
r/
Entr
ée
nominale
/
P
o
tencia
de
entrada
nominal
/
P
o
tência
de
entrada
nominal
10
0
W
S
e
nsitivit
y/
N
iv
eau
de
pr
ession
sonor
e
de
sor
tie
/
S
ensibilidad
/
S
ensibilidade
8
6
d
B
/W
a
t1
m
Fr
equenc
yResponse
/
Réponse
en
fr
équenc
e
/
Respuesta
de
fr
ecuencia
/
Resposta
em
F
requência
63
~
2
4
,0
0
0
H
z
Cr
osso
ver
F
requenc
y/
F
réquenc
e
de
r
e
couvr
ement
/
F
recuencia
de
cruc
e
/
F
requência
de
separação
5,
0
0
0
H
z
Net
W
eight
/
P
oids
net
/
P
eso
net
o
/
P
eso
líquido
W
o
o
fe
r
1,2
10
g
(2
.7
lb
)
Tw
e
e
te
r
6
7
g
(
2
.4
oz
)
COMPONENT SPEAKER SYSTEM
INSTRUCTION MANUAL
SYSTÈME DE HAUT-PARLEURS ÉLÉMENTS
MODE D'EMPLOI
SISTEMA DE ALTAVOCES COMPONENTES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SISTEMA DE ALTIFALANTES COMPONENTES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
KFC-X1720P
© B61-1322-00/00 (K, W) KW (FHP)
B61-1322-00_0_X1720P_1.indd
1
08.1.31
4:56:48
PM