· Vor dem Einbau die Geräte provisorisch anschließen. Durch Bedienung
über die Multi-CD-Steuereinheit sicherstellen, daß die Geräte korrekt
angeschlossen sind.
· Nach dem Durchführen der Anschlüsse den Löschknopf auf CD-Spieler
und Multi-CD-Steuereinheit mit einem spitzen Gegenstand drücken.
· Unbedingt das schwarze Massekabel fest an die Karosserie oder an ein
Metallteil anschließen. Bei lockerem Anschluß des Massekabels kann
es zu Rauschen oder Betriebsstörungen des CD-Spielers oder der
Multi-CD-Steuereinheit kommen.
· Dieses Gerät ist für Fahrzeuge mit einer 12V-Batterie und negativer
Erdung ausgelegt. Überprüfen Sie die Batteriespannung, bevor Sie es
in ein Freizeitfahrzeug, einen Lastkraftwagen oder Autobus einbauen.
· Um Kurzschlüsse in der elektrischen Anlage zu vermeiden, achten Sie
darauf, daß das Minuspolkabel () der Batterie abgeklemmt ist, bevor
Sie das Gerät installieren.
· Überprüfen Sie, ob die Installation und die Verkabelung richtig
durchgeführt wurden. Bauen Sie die ausgebauten Auto-Komponenten
wieder ein und schließen Sie das Kabelende an den Minuspol () der
Batterie an.
· Die Leitungen mit Kabelklemmen oder Isolierband sichern. Um die
Leitungen zu schützen, sind die Metallflächen berührende Stellen mit
Isolierband zu umwickeln.
· Verlegen und sichern Sie die Verkabelung derart, daß sie keine bewe-
gende Teile, wie Schalthebel, Handbremse und Sitzlaufschienen
berührt. Die Kabelung nicht über warme Bereiche, wie z.B. in der Nähe
von Heizungsklappen verlegen. Wenn die Kabelisolierung schmilzt
oder reißt, könnte sich die Verkabelung an der Karosserie
kurzschließen.
· Die gelbe Leitung zum Anschließen an die Batterie nicht durch ein Loch
im Motorraum ziehen, da dadurch die Kabelisolierung zerstört wird,
was einen gefährlichen Kurzschluß zur Folge haben kann.
· Die Leitungen nicht verkürzen, weil es sonst einen Ausfall des Schutz-
leitersystem zur Folge haben könnte.
· Strom sollte niemals durch Schneiden der Isolierung und Anzapfung
der Netzanschlußleitung dieses Geräts an andere Geräte zugeführt
werden. Die Stromtragfähigkeit der Anschlußleitung wird dadurch
überschritten, was zur Überhitzung führt.
· Beim Auswechseln von Sicherungen darauf achten, daß die neuen
Sicherungen den Angaben auf dem Sicherungshalter entsprechen.
· Auch wenn durch Abtrennen des Stromkabels oder beim Auswechseln
der Batterie der Strom unterbrochen wird, bleiben die CD-Titel-Anzeige
und die ITS-Programmierung noch 24 Stunden lang erhalten.
· Alvorens te monteren, de toestellen tijdelijk aansluiten. Kontroleer of de
toestellen juist aangesloten zijn met de multi CD-bedieningseenheid.
· Nadat alle aansluitingen gemaakt zijn, druk van de wistoets van de spel-
er en de multi CD-bedieningseenheid met de punt van een potlood in.
· Bevestig het aardedraad (zwart) aan de carrosserie van het voertuig of
aan een ander metalen onderdeel dat stevig op het chassis geaard is.
Als het aardedraad niet juist is aangesloten, kan er ruis optreden of
funktioneert de speler of de multi CD-bedieningseenheid niet naar
behoren.
· Dit toestel is ontworpen voor gebruik met 12-volt negatief geaarde
auto's. Kontroleer het voltage van de accu alvorens dit toestel in een
kampeerauto, vrachtwagen of bus in te bouwen.
· Voorkom kortsluiting van het elektrische systeem en ontkoppel de
negatieve () accukabel alvorens het toestel te installeren.
· Kontroleer dat de installatie en aansluitingen juist zijn. Plaats de ver-
wijderde komponenten van de auto weer terug en sluit vervolgens het
uiteinde van de kabel op de negatieve accupool () aan.
· Zet de draden vast met snoerklemmen of plakband. Bescherm de
gedeelten van draden die met metalen onderdelen in aanraking komen
met isolatieband of dergelijk.
· Leid alle draden zodanig dat ze geen draaiende of bewegende onderde-
len raken, zoals de koppeling, handrem en stoelverstellingen. Zorg dat
de draden goed vastzitten. Houd draden uit de buurt van onderdelen
die warm worden, zoals bijvoorbeeld bij de verwarmingsroosters. De
draden sluiten mogelijk kort indien de isolatie van de draden door hitte
is gesmolten of op een andere manier is beschadigd.
· Leid het gele snoer niet door een gat naar het motorblok om het op de
accu aan te sluiten. Dit zal de snoerisolering beschadigen en een
gevaarlijke kortsluiting veroorzaken.
· Sluit draden niet kort. Het beschermingscircuit funktioneert anders
mogelijk niet meer juist.
· Gebruik de stroomdraad niet voor andere doeleinden. De capaciteit van
de draad wordt mogelijk overschreden en de draad oververhit indien de
stroomdraad van dit toestel wordt afgetapt.
· Vervang zekeringen alleen door zekeringen van hetzelfde type, zoals
vermeld op de zekeringhouder.
· Zelfs wanneer de spanning wordt onderbroken omdat het spannings-
snoer wordt ontkoppeld of de accu bijvoorbeeld wordt vervangen,
zullen de instellingen voor het CD-titeldisplay en het ITS geheugen
24 uur bewaard blijven.
Als de spanning niet ingeschakeld kan worden of als de CD-speler
niet funktioneert wanneer een toets op de multi CD-bedie-
ningseenheid wordt ingedrukt, of als het display-paneel van de
multi CD-bedieningseenheid een verkeerde uitlezing geeft, druk van
deze toets op de speler met de punt van een potlood in om normaal
funktioneren weer te herstellen. (Deze toets bevindt zich achter de
deur.) Druk ook altijd de wistoets van de multi CD-bedienings-
eenheid in nadat deze toets is ingedrukt.
· Het CD-titeldisplay en het ITS geheugen worden gewist indien u
op de wistoets drukt wanneer er een magazijn in de CD-speler is
geplaatst of de kontaktsleutel naar ON of ACC wordt gedraaid.
IP-BUS-Kabel
Um eine falsche Verbindung zu verhindern, ist die Farbe der Eingangsseite des
IP-BUS-Steckverbinders blau und die der Ausgangsseite schwarz. Die gleichfar-
bigen Steckverbinder richtig miteinander verbinden.
IP-BUS kabel
Ter voorkomen van een verkeerde aansluiting is de ingangszijde van de IP-BUS
aansluiting blauw gekleurd en de uitgangszijde zwart. Verbind juist met de
overeenkomende kleuren.
Cable IP-BUS
Para evitar una conexión incorrecta, el lado de entrada del conector IP-BUS está
coloreado en azul, y el lado de salida en negro. Conecte correctamente los
conectores de los mismos colores.
Gelb
An eine Klemme, die auch bei ausgeschalteter Zündung
Strom führt.
Geel
Naar de aansluiting die altijd van stroom voorzien wordt,
onafhankelijk van de stand van het kontakt.
Amarillo
Al terminal con suministro constante de electricidad, inde-
pendientemente de la posición del interruptor de ignición.
Schwarz (Erde)
An Karosserie (Metallteil).
Zwart (aarde)
Naar de (metalen) carrosserie van het voertuig.
Negro (masa)
A la carrocería del vehículo (parte metálica).
IP-BUS (schwarz)
IP-BUS (zwart)
IP-BUS (negro)
Löschknopf
Wistoets
Botón de borrado
Anschluß der Geräts/Aansluiten van de toestellen/Cómo Conectar las Unidades
Drücken des Löschknopfes/Op de wistoets drukken/
Presionando el botón de borrado
Sicherungshalter
Zekeringhouder
Portafusible
IP-BUS-Ausgang (schwarz)
Den schwarzen Kabel-Steckverbinder an diesen
Steckverbinder anschließen.
IP-BUS uitgang (zwart)
Verbind de zwarte stekker van de kabel met deze
aansluiting.
Salida IP-BUS (negro)
Conecte el conector negro del cable a este conec-
tor.
Deutsch
Nederlands
Español
Nederlands
Si la unidad no se enciende o si el reproductor de discos compactos
no opera cuando se presiona el botón en el controlador multi-CD o
si la indicación de controlador multi-CD está incorrecto, presione
este botón en el reproductor con la punta de un lápiz para restable-
cer la operación normal. (Este botón se localiza dentro de la puerta.)
Presione siempre el botón de borrado en el controlador multi-CD,
también, después de presionar este botón.
· Si se presiona el botón de borrado cuando el reproductor con-
tiene un cargador o el interruptor de ignición se fija en la posición
ON o ACC, se visualiza el título de CD y se borra la memoria ITS.
Español
Falls sich der CD-Spieler nach Drücken der entsprechenden Taste
auf der Multi-CD Steuereinheit nicht einschaltet, sowie bei Funk-
tionsstörungen oder falschen Anzeigen diesen Knopf auf dem CD-
Spieler mit einem spitzen Gegenstand drücken, um alle Funktionen
rückzustellen. (Dieser Knopf ist an der Innenseite der Tür ange-
bracht.) Nach Betätigen dieses Knopfs ebenso den Löschknopf der
Multi-CD-Steuereinheit drücken.
· Wenn die Löschknopf gedrückt wird, wenn im CD-Spieler eine
Kassette eingelegt ist, oder wenn der Zündschalter in der Position
ON oder ACC ist, wird die CD-Plattentitelanzeige und der ITS-
Speicher gelöscht.
Deutsch
· Antes de la instalación, conecte las unidades provisoriamente.
Verifique que las unidades estén conectadas correctamente operan-
do el controlador multi-CD.
· Después de completar la conexión, presione el botón de borrado en
el reproductor y el controlador multi-CD con la punta de un lápiz.
· Asegúrese de conectar el conductor de masa (negro) a la carrocería
del vehículo o a alguna otra parte metálica que esté conectada
apropiadamente a masa al chasis. Si el conductor de masa no está
conectado apropiadamente, pueden ocurrir ruidos o el reproductor
o controlador multi-CD puede operar incorrectamente.
· Esta unidad es para vehículos con batería de 12 voltios y conexión a
tierra negativa. Antes de instalarla en un vehículo recreacional,
camión u ómnibus verifique el voltaje de la batería.
· Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico, asegúrese de
desconectar el cable de batería () antes de iniciar la instalación.
· Verifique si la instalación y el cableado se han completado correcta-
mente. Reemplace los componentes de automóvil retirados, luego
conecte el extremo del cable al terminal negativo () de la batería.
· Asegure el cableado con los sujetadores de cables o cinta adhesiva.
Para proteger el cableado, envuélvalo con cinta adhesiva donde se
apoye sobre partes metálicas.
· Tienda y asegure todo el cableado de manera que no toque ninguna
parte del cambio de engranajes, freno de mano y rieles de asiento.
No tienda el cable en lugares como cerca de la salida del calefactor.
Si el aislamiento del cableado se funde o se enreda, existe el peligro
de cortocircuitos del cableado al chasis del vehículo.
· No pase el cable amarillo a través de un orificio hacia el compar-
timiento del motor para conectarlo a la batería. Esto causa daños a
la aislación del cable, lo cual conduce a peligrosos cortocircuitos.
· No corte cualquier cable. Si lo hace, el circuito de protección puede
dejar de actuar cuando lo requiera.
· No alimente a otros equipos cortando el aislamiento del cable de
alimentación de la unidad y uniéndolo al cable. Se excederá la
capacidad corriente del cable, causando sobrecalentamiento.
· Reemplace los fusibles solamente con los tipos estipulados en el
portafusibles.
· Aun si se interrumpe la alimentación porque se retira el cable de ali-
mentación o se reemplaza la batería, la indicación de titulo de CD y
la memoria ITS se retienen por 24 horas.
Allgemeines
System ....................................................................... CD-Audiosystem
Anwendbare CDs ............................................................ Compact Disc
Signalformat ................................................. Abtastfrequenz: 44,1 kHz
Quantisierung-Bitzahl: 16; linear
Stromversorgung Gleichstrom .................................................. 14,4 V
(10,8 -- 15,1 V zulässig)
Max. Leistungsaufnahme ............................................................. 1,0 A
Gewicht ......................................................................................... 1,9 kg
Abmessungen ....................................... 248 (B)
× 66 (H) × 168 (T) mm
Tonteil
Frequenzgang .................................................... 5 -- 20.000 Hz (±1 dB)
Rauschspannungsabstand ................... 92 dB (1 kHz) (IEC-A Weiche)
Verzerrung ................................................................................. 0,006 %
Dynamikbereich ............................................................... 90 dB (1 kHz)
Ausgangspegel ................................................. 1.000 mV (1 kHz, 0 dB)
Kanäle ..................................................................................... 2 (Stereo)
Hinweis:
Technische Daten und Ausführung des Gerätes können ohne vor-
herige Bekanntgabe jederzeit gerändert werden.
Algemeen
Systeem ................................................. Kompakt disk audio systeem
Te gebruiken CDs ............................................................ Kompakt disk
Signaalformaat ........................... Bemonsteringsfrekwentie: 44,1 kHz
Aantal kwantisatie bits: 16; lineair
Voeding .............................................................. 14,4 V gelijkspanning
(toelaatbaar bereik: 10,8 -- 15,1 V)
Maximaal stroomverbruik ............................................................ 1,0 A
Gewicht ......................................................................................... 1,9 kg
Afmetingen ........................................... 248 (B)
× 66 (H) × 168 (D) mm
Audio
Frekwentiekarakteristieken .............................. 5 -- 20.000 Hz (±1 dB)
Signaal-tot-ruis verhouding ............ 92 dB (1 kHz) (IEC-A schakeling)
Vervorming ................................................................................ 0,006 %
Dynamisch bereik ............................................................ 90 dB (1 kHz)
Uitgangsniveau ................................................ 1.000 mV (1 kHz, 0 dB)
Aantal kanalen ........................................................................ 2 (stereo)
Opmerking:
Technische gegevens en ontwerp zonder voorafgaande kennisgev-
ing wegens produktverbetering wijzigbaar.
Technische Daten/Technische gegevens/Especificaciones
Deutsch
Nederlands
Generalidades
Sistema ................................. Sistema de audio de discos compactos
Discos utilizables .................................................... Discos Compactos
Formato de las señales ................ Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz
Número de bits de cuantificadores: 16; lineal
Alimentación .......................................................................... CC 14,4 V
(10,8 -- 15,1 V permisible)
Consumo máximo de corriente ................................................... 1,0 A
Peso ............................................................................................... 1,9 kg
Dimensiones ...................................... 248 (An)
× 66 (AI) × 168 (P) mm
Audio
Características de frecuencia ........................... 5 -- 20.000 Hz (±1 dB)
Relación de señal a ruido ............................ 92 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Distorsión .................................................................................. 0,006 %
Rango dinámico ............................................................... 90 dB (1 kHz)
Nivel de salida .................................................. 1.000 mV (1 kHz, 0 dB)
Número de canales ................................................... 2 (estereofónico)
Nota:
Las especificaciones, así como el diseño de este equipo, están suje-
tas a cambios sin previo aviso, como consecuencia del perfec-
cionamiento del mismo.
Español
Multi-CD-Steuereinheit
Multi CD-bedieningseenheid
Controlador de CD múltiple
550 cm
Kabel dieses Produkts und die anderer Produkte
können unterschiedliche Farben haben, auch wenn
sie die gleichen Funktionen haben. Beim Anschluß
dieses Produkts an ein anderes Produkt unter
Bezugnahme auf die mit beiden Produkten
mitgelieferten Installationsanleitungen die Kabel
mit derselben Funktion verbinden.
Snoeren voor dit toestel en overeenkomende
snoeren voor andere toestellen hebben mogelijk
verschillende kleuren ookal is de functie van de
snoeren hetzelfde. Zie voor het verbinden van dit
toestel met een ander toestel daarom de
installatiehandleiding van beide toestellen en
verbind de snoeren met dezelfde functie met elkaar.
Los cables para este producto y aquéllas para otros
productos pueden ser de colores diferentes aun si
tienen la misma función. Cuando se conecta este
producto a otro, refiérase a los manuales de
instalación de ambos productos y conecte los
cables que tienen la misma función.